Tout va pour l&
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son é(💰)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à(🐿) ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
When Max, a down on his luck strip club owner, has his life and livelihood threatened by local gangsters, he turns to his wife's connections for help and hires a hitman to solve the problem once and for all. But before long, Max is blinded by his newfound power and his family finds him spinning off the rails as the body count piles up.
Jean Barreau leads a spiritual commune on the countryside and promises his followers a chance for a second life. When their doubles arrive at the house, the followers learn that Jean meant his promise of a second life quite literally.
Summer 1989, East Germany. Adam works as a tailor, Evelyn as a waitress. They are planning a vacation together when Evelyn finds out that Adam is cheating on her and decides to leave for the holiday on her own. She travels to Hungary, trailed by Adam. As the border with Austria falls, everything changes in Hungary. The frontiers are open, as the new possibilities for Adam and Evelyn to decide in which world –(🍸) Eastern or Western –(🥝) they want to build a happy life. Adam und Evelyn is based on the homonymous novel by Ingo Schulze, translated in more than ten languages.
清(🐴)末民(mín )初军阀四起(😳)战火(🕤)(huǒ )绵绵,老百姓深(📪)陷水(🍠)深火(huǒ )热之中,很多(💋)人(ré(🔏)n )妻离(lí )子散,家破(🌏)(pò )人(💓)亡(wáng )。然而有一(yī )座(✅)偏(piān )远的小山镇(zhèn ),却(🐋)(què )独(🔣)享着这一(yī )片安(ā(💓)n )宁。但好景(jǐng )不长(zhǎng ),镇(🐷)上突(🛑)然(rán )发生(shēng )了一(🆘)些(🐬)离奇(qí )命案(àn ),死去的(🤤)都(dō(💎)u )是村里的青年壮(🔶)(zhuà(🍵)ng )汉,闹的人心惶(huáng )惶。一(👫)向夜(🛂)不闭(bì )户的他们(⛅)天(🦔)还(🏑)没(méi )黑就关门上锁(🎢),不再(🚳)外出。但这(zhè )并非(🏮)长久(🔔)之计,镇长为此(cǐ )召(😑)集百(👐)姓,筹集(jí )钱财招(🤕)揽能(👑)人异(yì )士,希望能找(👸)出(chū )根源(yuán ),除去祸患(🦒)(huàn )。
阿(🏟)(ā )呆和阿瓜是(shì )一(🍙)对(duì )非常要好的(de )朋友(🌚)(yǒu ),他(🚪)们觉得(dé )凭借(jiè(🔡) )自(🚐)己的力量(liàng )可以(yǐ )修(😬)理一(🌻)切,有麻烦发生时(🤭),只(🐐)要开动脑筋,利用手边(🥪)的工(🛵)具(jù )都可以搞定(🏷)。人(🛅)(rén )们总会被他们的(de )“错(🗓)误”行(👻)为逗(dòu )笑,觉得他(🏰)们(🦂)有(🥑)(yǒu )点笨,大部分时间(🍬)会把(🎀)事(shì )情搞的更糟(🈸),但(dà(👗)n )是呆瓜兄弟总能(né(🍑)ng )自己(jǐ )做的事情中(zhō(🤟)ng )找到(♉)(dào )“自己的路(lù )”,并对(🚃)自己努(nǔ )力之(zhī )后的(🎳)结果(🕋)感(gǎn )到满(mǎn )意。因为(🏚)他(tā )们坚(jiān )信一句话(🦀)“伟大(♿)(dà )的创造在最(zuì(🕝) )开(🏉)始的时候也不(bú )是完(🍎)美的(🍄),关键(jiàn )的是开始(🎩)的(🌌)勇气(qì )”。
详情