Tout va pour l&
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à(🥉) ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(🍐)s et pièges de cours de récré, dé(🍙)sormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
在(zài )贝鲁(🍦)特一(🈚)个街角的咖啡店(diàn )二楼,有(🦐)一(yī(💣) )面大大的(🆒)转角(jiǎo )窗(🛷)和一台电(✏)(diàn )视机,一位(wèi )78岁的退伍将(🔭)军(jun1 )和(🔙)一位(⌚)81岁的(de )退伍(🤝)军医每(mě(🛫)i )天早上都会在(zài )这里碰面,看着(🔑)街角(🧀)车(chē )来人(🍼)往,做着(zhe )填(🗽)字游(📛)戏,以(🕗)此对抗阿(ā )茨海默综(🚞)合症(🍑)(zhèng )。伴随两(🕜)位(wèi )老人(🏋)的玩笑和(🍈)字谜,咖啡(fēi )馆的顾客纷(fēn )纷登(🐇)场。本(🏯)片用发生(🌟)在一(yī )个(😜)社会(💾)小角(jiǎo )落16天之内的一系列(🔼)事件(🔷),四两拨千(🛢)斤(jīn )地讨(🌈)论了人生(🚞)(shēng )、政治、历(lì )史等话题(📋);通(🥫)过单(⏳)场景多(duō(🍯) )幕剧的结(🎖)构(gòu )让人感受到(dào )老人们的孤(🧔)独(dú(🛳) ),以及疾病(🍉)(bìng )带来的(🔼)苦涩(🌅)(sè ),同(🏇)时映射出(chū )黎巴嫩暴(🧀)力(lì(🦊) )事件肆虐(🛎)的(de )现状。以(⏪)小见(jiàn )大(🙎),令人回(huí )味。
Siblings torn apart by the hazards of life meet in Spain to settle the family's modest inheritance. Gustave, the mover, on the brink of bankruptcy, Jules the anarchistic activist, and Lou, the youngest, lost between her brothers, yearning for the unknown. Each one has a different outlook on life and their personal projects for this inheritance will reawaken family disagreements and phantoms of the past.
A Bollywood superstar hires a prostitute for a night of passion. This one night changes the fate of five characters forever. The prostitute falls for the superstar's driver while she struggles to free herself from the clutches of her sociopath pimp. Meanwhile, the actor is blackmailed for his past transgressions and he seeks to keep his reputation intact by any means necessary. These two events collide into a violent conclusion where not everyone will survive.
Art dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
这部现代童话故事(🎛)围(wé(🛤)i )绕一个女(🉑)孩(hái )在一(🌧)座神(⛵)秘城市中的奇幻(huàn )冒险展(🥑)开。U2乐(🍤)队主唱Bono与(🎋)维姆·文(👰)德斯(sī )共(🐄)同担任监(jiān )制,Bono与威利·纳尔逊(📂)操刀(🌄)(dāo )原声歌(🔩)曲。
讲述一(🏬)名退休(xiū )的杀手,无(wú )奈之下只(👧)能(né(🏸)ng )重操旧业(🆎),用(yòng )上以(🅾)往的杀(shā(🎨) )戮技能,跟(gēn )曾经的雇主大(📕)(dà )战一场(🏢)...
A man and a woman lay side by side in bed. Who are they and how do they know each other? There is no one clear answer and that’s what makes this story interesting.
志(zhì )愿(🅿)成为摄影(🏆)(yǐng )师的肖恩(罗(luó )伯特·席安(🌗)(ān ) Robert Sheehan 饰(🛥))根本不(💑)想被死板(🐩)的工(🦌)(gōng )作束缚。为(wéi )了生计,他和(🏍)狐朋(🥖)狗友德(dé(➖) )里克(Carlito Olivero 饰(🌤))靠偷盗(🐄)为生,甚至假扮餐(cān )厅门童开客(💎)(kè )人(🉐)的车到人(💣)家家里盗(🎪)窃。这(🍹)一晚,肖(xiāo )恩开着玛莎拉(lā(🧔) )蒂潜(⤴)入一个(gè(🥥) )似乎是成(💔)功(gōng )人士(👩)的家中。当他以为得(dé )手时(🕤),居然(rán )在(🔏)对方房间(➡)里(lǐ )发现(👣)一名遭(zāo )受虐待全身(shēn )被捆绑(🚗)起来(🚡)的(de )女子。原(🤳)来(lái ),那个(🏣)衣冠(🗡)楚楚的男人凯(kǎi )尔(大卫(🌙)·田(🚩)纳特 David Tennant 饰)(🖌)竟然是冷(🛌)血残(cán )酷(🕚)的虐待狂(kuáng )。
详情